
Analysis of Translation Methods and Ideology in Arabic Linguistic Analysis on Al-Jazeera News Pages
Explore the challenges and deficiencies in Arabic to Indonesian news translation using Google Translate on Al-Jazeera News Pages, focusing on linguistic and non-linguistic aspects, methods, and ideologies. Understand the nuances of machine translation and its impact on conveying accurate messages.
Download Presentation

Please find below an Image/Link to download the presentation.
The content on the website is provided AS IS for your information and personal use only. It may not be sold, licensed, or shared on other websites without obtaining consent from the author. If you encounter any issues during the download, it is possible that the publisher has removed the file from their server.
You are allowed to download the files provided on this website for personal or commercial use, subject to the condition that they are used lawfully. All files are the property of their respective owners.
The content on the website is provided AS IS for your information and personal use only. It may not be sold, licensed, or shared on other websites without obtaining consent from the author.
E N D
Presentation Transcript
Arabic Linguistic Arabic Linguistic Analysis of Translation Methods and Ideology (Google Translate) on Analysis of Translation Methods and Ideology (Google Translate) on Al Al- -Jazeera News Pages Jazeera News Pages
Introduction Translation is not an easy matter, but today s in digital era, we are facilitated by the existence of machine such as Google Translate which is able to translate text on the internet practically. the era of digitalization makes easier for humans to access information and news, but the dominance of foreign languages on the internet allows language contact to occur, therefore to understand the text requires foreignlanguageskills. a translation quickly and Translation in this case is very important for humans to be able to understand foreign language texts, with translation we can minimize misunderstandings messagethatatextwantstoconvey. In translation process, To produce a good translation, we should consider methods, techniques and ideology in translating the text, so that the message canbeconveyedcorrectly. about the 2
Method This study uses a qualitative descriptive approach with the aim of describing the methods and ideologies of the results of the google translate related to the news on the Al-Jazeera news page. Sources of data that will be used in this study come from words, phrases or sentences from theoriginalAl-JazeeranewspageandtheresultsoftheGoogleTranslatetranslation. Theresearch dataisintheform ofnewstakenfrom theAl-Jazeerawebpagerelatedtothe news of the closure of the Al-Haram mosque and the Prophet's Mosque for Hajj and Umrah pilgrims, the data will be translated into Indonesian using google translate as a translation tool,thesourcelanguagedataandthetargetlanguagewillbeanalyzedbyidentifyingthemethod used by Google Translate in translating the news, then identification and explanation of the ideology of translation can be seen from the quantity of translation method used based on the Newmarkdiagram(1988). 3
Result and discusion On the linguistic aspect, the translation from Arabic using Google Translate foundmanyerrors, especially at alargelinguistic level such as sentences to paragraphs, the translation results were still not acceptable andfeltstiff. The problem of translation using google translate also occurs at the non-linguistic level, because google translate is basically a machine translator that does not have alanguage referenceand does not tolerate the culture of the target language, so the translation results often lead toconfusion.
Arabic to Indonesian news Arabic to Indonesian news translation orientation translation orientation Based Based on on the the Newmark Newmark translation translation diagram, diagram, in in the the context context of of translating translating Arabic Arabic news news into into Indonesian, Indonesian, the the a a rigid rigid and and less less acceptable acceptable result result translation translation can can be be seen seen from from the the translation translation method method which which is is more more dominantly dominantly oriented oriented towards towards the the source source language language. . 5
Orientation of translation method (Newmark) translation method in 8 sentences source language oriented Target language oriented Word to word 22% Literal 33% Semantik 11% 34% Communicative
T Translation Ideology of Google Translate ranslation Ideology of Google Translate The ideology of translating google translate of news texts on the Al-Jazeera page is foreignization, this ideology can be seen from theuseofmethodsorientedtothesourcelanguage. foreignizationideologyistheassumptionthatagoodandcorrect translation is a translation that is able to convey text messages into the target language by bringing cultural elements of the source language, this is intended so that there is contact between language cultures that can increase the reader's knowledge of the translationresults. 7
Conclusion Thetranslation ofArabic newstextson the Al-Jazeerapage using google translateshows atranslationmethod thatismoreorientedtothesourcelanguagesothatthetranslationresultsfeelstiffandlessacceptabletothe targetlanguage.Fromtheapparenttranslationideology,theideologyofGoogleTranslatetranslationbasedon Newmark's diagram (1998) is foreignisation, namely the ideology that considers a good translation to be a translationthatisabletoconveymessagesinthetargetlanguagebybringingculturalelementsofthesource language.
Thank You Arabic Linguistic Riyanto Syahbani Maman Abdurrahman 9