eTTB Project: Collecting Bulgarian Terminological Resources for eTranslation

etranslation termbank terminology resources n.w
1 / 7
Embed
Share

The eTTB project, part of the CEF initiative, focuses on gathering Bulgarian terminological resources (TRs) to support eTranslation. It aims to compile monolingual or multilingual glossaries, termlists, and dictionaries. The eTTB consortium, including members responsible for various languages such as Slovenian, Croatian, and Bulgarian, seeks collaboration to enrich resources. Explore the compiled Bulgarian TRs and consider contributing to this linguistic endeavor. Contact Andraž Repar at andraz.repar@cjvt.si for more information.

  • eTTB Project
  • Bulgarian Terminology Resources
  • eTranslation
  • CEF Initiative
  • Multilingual Glossaries

Uploaded on | 0 Views


Download Presentation

Please find below an Image/Link to download the presentation.

The content on the website is provided AS IS for your information and personal use only. It may not be sold, licensed, or shared on other websites without obtaining consent from the author. If you encounter any issues during the download, it is possible that the publisher has removed the file from their server.

You are allowed to download the files provided on this website for personal or commercial use, subject to the condition that they are used lawfully. All files are the property of their respective owners.

The content on the website is provided AS IS for your information and personal use only. It may not be sold, licensed, or shared on other websites without obtaining consent from the author.

E N D

Presentation Transcript


  1. eTranslation Termbank terminology resources for eTranslation Andra Repar JSI Institute, Slovenia Project: eTranslation TermBank Agreement number: INEA/CEF/ICT/A2016/1331795 Action No: 2016-EU-IA-0122

  2. What is eTTB? A CEF project aimed at collecting terminological resources (TR) for eTranslation What is a terminological resource? Monolingual or multilingual glossaries, termlists, dictionaries etc. But what about ELRC? A CEF project aimed at collecting language resources (LR) for eTranslation But aren t TRs also LRs? Yes Confused?

  3. Who are you Researcher from the Jozef Stefan Institute from Slovenia What are you doing in Bulgaria? The eTTB consortium consists of 8 members, each of them responsible for several languages We cover Slovenian, Croatian and Bulgarian Why should we give our resources to you and not ELRC?

  4. Bulgarian TRs so far We have collected the following BG resources KBE Dictionary/Slovored.com https://sites.google.com/site/bglocalize/dict (author M. Balabanov) EU Structural Funds (eufunds.bg) English-Bulgarian glossary List of abbreviations

  5. Bulgarian TRs so far A call for help Math Dictionary http://mathdict.chitanka.info/en/ Fermer (National Network for Agriculture) https://www.fermer.bg/files/0/glossary_bg.pdf EU Law website http://www.eulaw.egov.bg/DocumentDisplay.aspx?ID=183969 Centre for Energy Efficiency http://www.eneffect.bg/ee-infocenters/Library/EE_Glossary.pdf Medical Dictionary (supported by the Central Medical Library?) http://www.medicine.bg/medicinski-rechnik/

  6. Continued: A call for help Private collections/websites http://www.puls.bg/reference/dictionary/ http://cio.bg/dictionary http://www.bgjourney.com/Architecture/gloss/gloss.html http://www.juen.bg/batr.htm http://www.eurodict.com/dictionary/abortifacient-160 http://www.rechnik-bg.com/index_fr.php http://users.otenet.gr/~vamvakos/ https://www.investor.bg/dictionary/index/%D0%91/1/ http://www.pravoslavieto.com/rechnik/index.htm#%D0%B0 https://printguide.info/dictionary http://webdesign-and-seo.net/seo-terminologichen-rechnik/ https://www.kik-info.com/spravochnik/schetovoden-rechnik-en.php http://dictionary.asphodel-works.com/index.php?lang=bg http://www.arsmedica.bg/category/medrechnik http://dictionary.fashion.bg/index.php?engl=a%

  7. Email: andraz.repar@cjvt.si Thank you!

Related


More Related Content